养殖业

当前位置:首页 > 淡水养殖 > 文章列表

申请《天涯诗会》斑竹[初审通过]

更新时间:2019-06-09

申请《天涯诗会》斑竹[初审通过]

  《自由颂》(江海雕龙·自由汉译)2010-3-12  我认识你  是因为你的剑,  剑光一闪  敌人胆寒  我很温暖。   你剑锋所指  是我们的  未来和理想,  就是我们  要到达的地方。

  诗人的圣骨  已经复活,  我们勇猛无畏  并肩战斗,  自由万岁!  附录:   自由颂(希腊语:μνοειτηνΕλευθεραν拉丁字母转写:ÍmnosistinEleftherían)本来是一首有158节的诗,DionýsiosSolomós在1823年著成,NikolaosMantzaros把此诗谱成音乐。 1865年,前两个节成为希腊的官方国歌(但很多人误以为全诗都用于国歌,因此获得世界最长国歌称号),塞浦路斯(希腊族管理地区,该地区政府是世界公认的塞浦路斯合法政权)也以此为国歌,为稀有的「一国歌两国用」的例子。   歌词:  (1)希腊语:  Σεγνωρζωαπτηνκψη  τουσπαθιοτηντρομερ,  σεγνωρζωαπτηνψη  πουμεβαμετρειτηγη.  Απτακκκαλαβγαλμνη  τωνΕλλνωνταιερ,  καισανπρταανδρειωμνη,  χαρε,ωχαρε,Ελευθερι!  (2)拉丁转写:  Segnorízoapótinkópsi  tuspathiútintromerí,  segnorízoapótinópsi,  pumevíametráitiyi.  Aptakókkalavgalméni  tonEllínontaierá,  kesanprótaandhrioméni,  khére,okhére,Eleftheriá![1]  (3)英语翻译:  Irecognizeyoufromthedreadful  edgeofyoursword  Irecognizeyoufromthecountenance  whichsurveystheearthwithforce  Risenfromthesacredbones  oftheGreeks  and,valiantasbefore,  hail,ohhail,liberty!  (4)诗歌版本:  Ishallalwaysrecogniseyou  bythedreadfulswordyouhold,  astheearth,withsearchingvision,  willrule,withspiritbold.  TwastheGreeksofoldwhosedying  broughttobirthourspiritfree,  now,withancientvalourrising,  letushailyou,ohliberty!  (5)拉迪亚德基普林1918年作的版本:  Weknewtheeofold,  O,divinelyrestored  Bythelightsofthineeyes,  AndthelightofthySword.  Fromthegravesofourslain,  Shallthyvalourprevail,  Aswegreettheeagain,  Hail,Liberty!Hail!。

  • +养殖业开户
  • +最新公告
  • +养殖业IOS
    • ●临时公告
    • ●养殖业IOS
    • ●公司治理
    • ●回报投资者
  • +高管人员
  • +组织机构
  • +养殖业下载
  • +企业风貌
  • +养殖业注册
  • +养殖业开户
  • +联系我们